Talk:Kʼakʼ Tiliw Chan Yopaat

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Rename page[edit]

Perhaps the page should be renamed as K'ak' Tiliw Chan Yoaat, since this is the actual name of the king according to Chronicle of the Maya Kings and Queens by Martin & Grube. Cauac Sky was the nickname given before the glyphs could be fully read. Simon Burchell (talk) 13:09, 11 January 2009 (UTC)[reply]

Fully support renaming articles on Maya personages like this one to their modernly deciphered names (in ALMG orthography or something close to it), where these are now confirmed. For this one, I would suggest K'ak' Tiliw Chan Yopaat not Yoaat as I understand David Stuart subsequently revised the reading of that element. --cjllw ʘ TALK 13:35, 11 January 2009 (UTC)[reply]
Matthew Looper, in Lightning Warrior:Maya Art and Kingship at Quirigua (2003), renders the name as K'ak' Tiliw Chan Yo'pat. Do you know if David Stuart's new reading more recent than this? Simon Burchell (talk) 15:59, 11 January 2009 (UTC)[reply]
Stuart's reading is from abt 1999, I believe; Martin & Grube later acknowledge/take up this reading, according to Zender & Skidmore's Mesoweb site (I guess it was made too late to appear in their book). I don't know the basis for yo'pat vs. yopaat; the former might be a more narrow transcription based on some phonetic principle or other. So far we've been using yopaat for others whose name includes this element; for consistency if nothing else perhaps we can continue with that unless it's more clear somewhere that it is out-of-favour. --cjllw ʘ TALK 06:07, 14 January 2009 (UTC)[reply]
I'm now moving this page to K'ak' Tiliw Chan Yopaat since there have been no objections... Simon Burchell (talk) 22:14, 15 January 2009 (UTC)[reply]