This redirect is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Food and drinkWikipedia:WikiProject Food and drinkTemplate:WikiProject Food and drinkFood and drink articles
Delete unrelated trivia sections found in articles. Please review WP:Trivia and WP:Handling trivia to learn how to do this.
Add the {{WikiProject Food and drink}} project banner to food and drink related articles and content to help bring them to the attention of members. For a complete list of banners for WikiProject Food and drink and its child projects, select here.
This redirect is within the scope of WikiProject United States, a collaborative effort to improve the coverage of topics relating to the United States of America on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the ongoing discussions.
I do not think the term aqueous proteins is used correctly in the History section.Swmmr1928talk 02:11, 12 July 2011 (UTC)[reply]
I agree. Any change in wording would be appreciated. "Aquatic meats"? "Water-based animals"? Elizium23 (talk) 02:39, 12 July 2011 (UTC)[reply]
I agree with Water-based animalsSwmmr1928talk 16:38, 12 July 2011 (UTC)[reply]
Actually everything in the history lede is just a list of plants and animals which is not history at all.Swmmr1928talk 16:39, 12 July 2011 (UTC)[reply]
'American Cuisine' would literally mean, 'cuisine from the Americas'. Wouldn't 'Cuisine from the U.S.' be a better name? — Preceding unsigned comment added by 200.60.249.191 (talk) 02:13, 11 August 2011 (UTC)[reply]
It should be noted that the above anonymous comment was made by a Peruvian, who is imposing the conventions of their primary language (Spanish) on the English language. For all native Spanish speakers that may read this, please understand that "American" does not immediately mean "Of the Americas" as it does in Spanish. The English-speaking world—as well as much of the non-English speaking world—does not share your view of the New World as one single continent, but as two distinct continents. —75.23.208.183 (talk) 03:52, 31 May 2012 (UTC)[reply]
Thump. The word "American" in the English lexicon is still ambiguous. Wikipedia can't be that one-sided. Hitmonchan (talk) 05:57, 9 September 2013 (UTC)[reply]