Talk:Yoko Hikasa

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Requested move 21 July 2022[edit]

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: moved. (closed by non-admin page mover)Ceso femmuin mbolgaig mbung, mellohi! (投稿) 02:13, 28 July 2022 (UTC)[reply]


Yōko HikasaYoko Hikasa – According to the naming conventions, unless another most commonly used name can be established, the roman-character names used for Japanese people should be “the form personally or professionally used by the person, if available in the English/Latin alphabet (this can include the spelling appearing on their official website or official social media profile …)”.

Her personal name is written as “Yoko” without a macron on her agency’s page for her, her official website, and the artwork of her records. Tempjrds (talk) 01:00, 21 July 2022 (UTC)[reply]

  • This fashion for removing macrons didn't help anyone. But for this article, who cares. No need for entertainment fans to pronounce correctly. Remove helpful long vowel sign. In ictu oculi (talk) 09:46, 21 July 2022 (UTC)[reply]
    • The Hepburn romanization with the long vowel indicated will still be there in parentheses in the opening sentence if the article title is changed to the official Roman-character spelling that she and her agency and record label use, which English Wikipedia's current rules are to respect. If you find that unhelpful, you would need to voice that to WikiProject Japan for them to notice it; they probably won't notice a comment posted here on an article's talk page. – Tempjrds (talk) 21:39, 23 July 2022 (UTC)[reply]
  • Support per nomination. Unlike names of Wikipedia article subjects whose native languages, such as Finnish or French, use the Latin alphabet with diacritics and / or accents, this is a name transliterated from a non-Latin alphabet and should only be depicted with diacritics if such diacritics are part of this name's standard form. —Roman Spinner (talkcontribs) 21:31, 21 July 2022 (UTC)[reply]
  • Support per nom. The subject spells her name without the macron in most sources, making this preferable per WP:JTITLE. ModernDayTrilobite (talkcontribs) 17:04, 22 July 2022 (UTC)[reply]
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.