Talk:Wonderful PreCure!

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Friendly “Tact” or “Wand”?[edit]

So, according to Crunchyroll, that they are referring the Friendly Tact as a “wand”, despite referring Delicious Party’s Party Candle Tact as a “tact”, and it’s 8th episode title translating Oishina Town as “Delicious Town”, but still uses said original name for the subtitles. In addition, I heard Crunchyroll is using artificial intelligence for their subtitles 2600:8801:42A:D200:566:36E4:9F2C:F930 (talk) 15:58, 11 March 2024 (UTC)[reply]

So, I searched up and turns out Crunchyroll isn’t using AI on subtitles. In addition, I think you are referring the changes to the episode descriptions; apparently Crunchyroll is referring Tropical-Rouge’s Grand Ocean as “Gran Ocean” for both episode titles and subtitles, despite articles covering the series still referring it by the said original name for the character descriptions and episode descriptions. With this, it seems that this discussion would be over implanting the word “tact” over “wand” for episode descriptions.

Edit: The episode description edits are implanted; although we’ll see if other users here will accept the name changes. 2600:8801:42A:D200:91C:B86B:63BC:8F19 (talk) 06:11, 23 March 2024 (UTC)[reply]