Talk:Veniamin Blazhenny

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Sources and translation[edit]

About book "Co-crucifiction" by Veniamin Blazhenny. My very best wishes (talk) 02:08, 18 October 2012 (UTC)[reply]

"родная матушка утешит боль, утешит боль
и скажет, так, сынок,
уйдем с тобой в небесную едоль,
сплетем в лугах Спасителю венок.

Венок прекрасен, а Спаситель сир,
он кончил с мироздание игру,
он покорил Господнем словом мир,
теперь он зябнет, стоя на ветру.

Спаситель, наш венок из сорных трав,
но знаем мы, что он тебе к лицу,
и ты, как нищий, праведен и прав,
угоден ты и небу, и Творцу.

Стоишь ты на печальном рубеже,
Oтвергнут миром и для всех чужой,
но это ты велел своей душе
быть миром и свободой, и душой".

is better than Pasternak and Alexander Blok. My very best wishes (talk) 15:56, 12 January 2013 (UTC)[reply]