Talk:Star Twinkle PreCure

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Star Twinkle Precure[edit]

The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.


@Lullabying: I see no issue with the page as-is. The star is not part of the current article title (Nor is the music note in Suite), the no-star-rule only applies to the title, not to infobox headings and the sort. The star is part of the official title and cited as such. Rctgamer3 (talk) 21:23, 20 June 2019 (UTC)[reply]

  • The star is only there for stylization and is not necessary (and it's also already included in the original Japanese title). lullabying (talk) 22:38, 20 June 2019 (UTC)[reply]
  • @Rctgamer3: Please read Wikipedia:Manual of Style/Titles#Typographic effects. Stylization is not necessary in the main article and is also already included in the original Japanese title. Unicode stylizations is often discouraged. lullabying (talk) 17:39, 24 June 2019 (UTC)[reply]
    • @Lullabying: Do you have any example pages that have it as a style note, and some beside STPC that have it the way STPC has it right now? Only decent example that i could find was about deadmau5. If this is applied to STPC, should it apply to all pages that use these/similar typographic effects? Rctgamer3 (talk) 18:00, 24 June 2019 (UTC)[reply]
      • @Rctgamer3: Prizmmy (sometimes stylized as Prizmmy☆), Kard (band) (stylized as K.A.R.D), TVXQ (stylized as TVXQ!), Shinee (stylized as SHINee), Morning Musume (stylized with a period), Iz One (stylized as IZ*ONE), Cute (Japanese idol group) (stylized as ℃-ute), Tsubasa: Reservoir Chronicle (stylized as TSUBASA: RESERVoir CHRoNiCLE) are some examples. lullabying (talk) 18:27, 24 June 2019 (UTC)[reply]
      • @Rctgamer3: Forgot to answer your last question, but yes, you would have to remove typographic effects on the other pages as well. I currently removed the stylizations on the titles of songs listed at Suite PreCure, but I have not done anything to the titles on the main article yet. Ideally, I would just list it as Star Twinkle PreCure (スター☆トゥインクルプリキュア, Sutā Touinkuru Purikyua, stylized as Star☆Twinkle PreCure) or just drop the star from the English title altogether. lullabying (talk) 16:56, 26 June 2019 (UTC)[reply]
        • @Lullabying: The latter is fine with me (same for Suite), but: just the first alinea or the infobox ones as well? Rctgamer3 (talk) 22:27, 26 June 2019 (UTC)[reply]
          • @Rctgamer3: Infobox would have to match lead, so probably yes. lullabying (talk) 22:43, 26 June 2019 (UTC)[reply]
          • @Rctgamer3: I saw you reverted my edit when I attempted to remove the star from English titles. I am curious as to why when we have already discussed (and with both style guides and examples shown to you) that the stylized star needs to be removed from the English titles. lullabying (talk) 22:40, 26 July 2019 (UTC)[reply]
          • @Lullabying: Removing any mention of the title is not what the style guide intended. I'll update it to the appropriate format for all seasons. Not now, it's past midnight. Rctgamer3 (talk) 22:44, 26 July 2019 (UTC)[reply]
            • @Rctgamer3: I'm kind of confused because I proposed dropping the star from the English title altogether as the latter choice, which you agreed to. lullabying (talk) 22:46, 26 July 2019 (UTC)[reply]

No need for star special characters and should only be present on how the creators decided to stylize it, but the rest of the body of the article and infobox should avoid it.Blue Pumpkin Pie (talk) 23:57, 26 July 2019 (UTC)[reply]

@Lullabying Misinterpreted your comment, I guess. I meant that I prefer that replacing it is okay, since it keeps the article accurate while keeping the stylized versions somewhere visible. Rctgamer3 (talk) 03:34, 27 July 2019 (UTC)[reply]

I'm ok with that.Blue Pumpkin Pie (talk) 04:25, 27 July 2019 (UTC)[reply]
  • You can go with the format from Lucky Star (manga) which also uses the star symbol in stylization for the Japanese version. Per MOS:TMRULES, "Avoid using special characters that are not pronounced, are included purely for decoration, or simply substitute for English words or letters (e.g., "♥" used for "love", "!" used for "i") or for normal punctuation, unless a significant majority of reliable sources that are independent of the subject consistently include the special character in the subject's name" AngusWOOF (barksniff) 21:25, 27 July 2019 (UTC)[reply]
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

Uni vs. Yuni[edit]

The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.


Certainly would like some extra opinions on this, because having a brief glance at the edit history of this franchise over the past few months is leading to no amount of headaches. With the release of episode 21, we got confirmation that Blue Cat's real name is ユニ. An illustration from Futago Kamikita, the team behind the official manga adaptations who have been a long-standing part of the franchise since of the beginning, romanizes her name as "Uni" (derived from the word "universe" to reflect that she turns into Cure Cosmo). However, any attempts to adjust the articles to match this with the illustration as reference are just met with reverts by Sk8erPrince on the grounds that "it's not canon to the anime series", despite there being no sources citing that the intended spelling is "Yuni". Given how rare sources for these name spellings are (we're pretty much reliant on there being some merchandise listing the names in English text since sites purely stick to Japanese), it seems a bit dumb to claim a legitimate source from people deeply involved with the franchise as "invalid" because it's not specifically about the anime portion. Wonchop (talk) 16:12, 17 July 2019 (UTC)[reply]

I'm gonna have to agree with Wonchop over here. Seeing as the manga adaption is an official part of the franchise, I don't see why it would be any less "canon". Pikaryaa (talk) 02:59, 18 July 2019 (UTC)[reply]
I don't see why we should suddenly trust this Twitter post when all other things are backed by toys/CDs/merchandise and whatnot. I feel like Uni is too much of a dead giveaway by Toei. Foobar Uni vs Foobar Yuni (last name not known), Yuni would be more logical since it sounds more like a real Japanese name. I've not seen any merchandise yet that leans towards either Yuni or Uni. It's Riko vs Liko all over again. Any data from Data Carddass cards perhaps? Yuni's name was spoiled by the official subtitles in episode 20 and spoken in episode 21. It's only been two/three weeks, give it some more time. Rctgamer3 (talk) 06:29, 18 July 2019 (UTC)[reply]
That's kind of a moot argument since, much like Lala, Uni doesn't even come from Earth, let alone Japan. Wonchop (talk) 13:15, 24 July 2019 (UTC)[reply]
From WP:MOS-AM#Characters:

Characters should be identified by the names used in the official English releases of the series. [...] If there is no official title, Characters should be identified by their most commonly known name, as per Wikipedia's naming conventions.

Given that there is no official English name, other guidelines come into effect. As I understand it, neither anime nor manga have English releases. Please correct me if I'm wrong.
WP:ROMAJI advises using 'modified Hepburn' unless 'common usage' exists. There is no common usage here.

For transliterations from katakana, use the English spelling if available (e.g., Thunderbird (サンダーバード Sandābādo) instead of just Sandābādo). If an English spelling is not available, but a spelling from another language of origin exists, use it (e.g., Homard (オマール Omāru) rather than Omāru, and Zha cai (ザーサイ Zāsai) rather than Zāsai).

I don't know that I would make 'Uni' equivalent to 'Universe'. As there is no significant non-Japanese usage here to work with so I think that relying on Hepburn is most suitable, which per Hepburn romanization#Romanization_charts should be 'Yuni (ユニ, Yuni)'.
With this caveat however… the purpose of using Hepburn is that it 'gives a fair indication of Japanese pronunciation to the intended audience of English.' If the name is pronounced 'Uni' as in 'Universe' then 'Yuni' works as intended. If it is pronounced 'Ooni' as in 'oops', then not so well and maybe that would be a candidate for WP:IAR.
FWIW, the creators could have spelt it as 'ウニ' it they wanted to. It's not a non-obvious name like those in the examples above. ogenstein (talk) 23:33, 27 July 2019 (UTC)[reply]
Like I said above, we have a source that it's "Uni" from the manga author. Wonchop (talk) 18:46, 29 July 2019 (UTC)[reply]
This picture posted in /r/precure confirms "Yuni", proving that Twitter image false: https://i.redd.it/sse2kbcaakd31.png Rctgamer3 (talk) 07:08, 31 July 2019 (UTC)[reply]
That settles it, then. Official merchandise triumphs over the non-canon manga. Sk8erPrince (talk) 12:46, 31 July 2019 (UTC)[reply]
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

Art, drawing[edit]

I am I big fan of star twinkle precure Pinky-Chan THE CLAN OF PINK B (talk) 03:13, 23 June 2023 (UTC)[reply]