Talk:Ral Grad

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Official title "Ral Grad"[edit]

Since the Manga has been licensed by Tokyopop for a German release a few days ago, the publisher explained that the official transcription of the character's names are "Ral" and "Grad". These spellings were taken from the contracts made with the Japanese publisher. Should this be changed in this article? Minikui 15:19, 24 April 2007 (UTC)[reply]

If it gets licensed in an english form (say in england, australia, the US, or something like that) then we can change it. Until then, thats more of something for the german wikipedia. I say so long as english scanlations put it as grado and the japanese translates as grado, thats what we go with. I dont see anyone using the english wikipedia as typing in grad because of the german translation. Midusunknown 07:56, 26 April 2007 (UTC)[reply]
I agree, but the difference is, that it's not the spelling that Tokyopop Germany chose on their own, but the one that was given by the japanese publisher, which makes it something more "universal" and of course, more official than scanlations (the japanese Katakana spelling of course doesn't translate to Ral Grado or Ral Grad, but to "Raru Gurado"). But I think, instead of simply changing all "Grado" to "Grad", the information should at least be added to the article, shouldn't it? Minikui 11:43, 26 April 2007 (UTC)[reply]

So, VIZ has announced the same title now. Ral Grad. I think the title should be changed here as well now. Minikui 18:40, 9 July 2007 (UTC)[reply]

The romanized names are confirmed in the second tankobon. A lot of the other spellings can be fixed based on those spellings too (Quru Quru, etc.). Dekimasuよ! 01:52, 10 July 2007 (UTC)[reply]
Since I don't have the Japanese manga, do you feel like doing that then? :) Or could you put up a "proof scan"?. If the spellings are used in the Japanese manga, we should stick to these rather than the scanlation's spellings, shouldn't we? Minikui 10:57, 10 July 2007 (UTC)[reply]
In general I think it would be best to switch them; scanlations aren't reliable sources, and although they do contribute to what is the most common name of each character, it is still really early in the series. The scanlations will probably pick up on the correct spellings. I think that's how things were done with Death Note too (which was drawn by the same artist, although the author is different). I can add cites for the official names, so that should clear up the problem, at least until the series is licensed in English. I'll try to do it later on today. Dekimasuよ! 23:58, 10 July 2007 (UTC)[reply]
Great thank you :) Btw, the series is already finished (final chapter was released this month) and the scanlations were finished already before the second tankoubon was even released, so they probably won't change the spellings, except if they release some "version 2" only for that. Minikui 14:51, 11 July 2007 (UTC)[reply]
Hopefully VIZ will take a look at the tankobon (or this article!) rather than just looking at scanlations; I've updated all the names as discussed above. I'm also thinking that it would be better to move this to Blue Dragon: Ral Grad, since the "Ral Grad" is meant to be a subtitle. What do you think? Dekimasuよ! 09:51, 12 July 2007 (UTC)[reply]
Good job =) Wow, there were a lot of names that were completely off in fact o_O As for the title, for sure on the Covers it's in two lines, so Ral Grad looks like a subtitle. But at least for now Tokyopop Germany spells it as "Blue Dragon RalΩGrad" without anything in between and apparently that way of spelling was decided by Shueisha. Viz for the moment uses "Ral Grad" only don't they? And it's still almost a year until the first volume will be out, so ... I really don't know, adding a " : " definitely makes sense to me and I'd agree to add it, but so far I haven't seen that spelling in any "official" places. Minikui 15:35, 12 July 2007 (UTC)[reply]

Reeds?[edit]

Where did reeds come from? I remember reading it as Shennelord (シェンネロド, Shennerodo) Midusunknown 07:59, 26 April 2007 (UTC)[reply]

If I remember correctly, that was the name of the type of shade, rather than the name of this individual one. The name is given as "Riz" in the tankobon. Dekimasuよ! 09:50, 12 July 2007 (UTC)[reply]

Connection to the video game/anime[edit]

I was wondering where the information about the link between the Blue Dragon anime and Ral Grad manga came from as this is the first time i've read that and I don't see any connections between the manga and anime. A link to the source or anything else that can verify this would be appreciated. Zoldif (talk) 07:37, 27 February 2008 (UTC)[reply]

Hi there. This manga was created as a game tie-in, which is part of the reason it was cut off so quickly and abruptly; Jump sells video game guides for the title in its store, so I'm sure that the relationship was/is official. I haven't looked around for links, but on an anecdotal level, I can assure you that it's true. Dekimasuよ! 07:45, 27 February 2008 (UTC)[reply]

Move to Ral Ω Grad[edit]

The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was not moved. English Wikipedia avoids non-English characters in names where possible. --Aervanath (talk) 11:37, 8 February 2009 (UTC)[reply]


The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Requested move[edit]

The following is a closed discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the proposal was move Anthony Appleyard (talk) 11:46, 15 May 2009 (UTC)[reply]
Actually, I have a separate but related issue. Due to the MOSTM the article title should be the most commonly known name in English, generally the name of the original media, that being the Manga. From what I've seen it is not referred to with the omega sign on any searchable site (barnes and noble and borders just have it as Ral Grad) however it has no mention of Blue Dragon in the title. Blue Dragon is indeed the source from which this manga comes and was the main title on the German release, but the English manga itself is just Ral Grad. I believe the "Blue Dragon" in the title here should be removed. - Stryyder —Preceding unsigned comment added by 72.37.171.52 (talk) 22:35, 7 May 2009 (UTC)[reply]

  • Support The English name does not include "Blue Dragon". TJ Spyke 20:35, 8 May 2009 (UTC)[reply]
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.