Talk:Mashallah

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Capitalizing "A"[edit]

I don't think that "masha'Allah" is accurate because the fatha after the hamza belongs to the verb form "masha'a" (he willed) with a wasla over the alif of "Allaah". Thus, it should be "mashaa'allaah" or "mashaa'a-llaah". Or am I wrong? —Preceding unsigned comment added by Kitabparast (talkcontribs) 03:51, 18 May 2010 (UTC)[reply]

A Better Literal translation[edit]

About Literal Translation : May I suggest "What Allah has willed"

Bit of an inaccuracy[edit]

I am a fluent Arabic speaker and I have to disagree about the phrase relating to just muslims. The phrase in Arabic is used by all religions and actually does not have much to do with muslim religion. A note about the usage must also be referred to i.e. in Arab countries the phrase does not necessarily relate to Islamic religion, the phrase is also used as a slang to say "Wow", or "Oh really?" -- at least in Egypt, Syria and Lebanon it is. 222.152.139.116 (talk) 07:35, 14 May 2015 (UTC)An Arab! [if you haven't noticed!][reply]

Requested move 21 October 2015[edit]

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: Moved as requested Mike Cline (talk) 12:47, 31 October 2015 (UTC)[reply]



Ma sha AllahMashallah – The proper English form. See discussion here In sha Allah#Proper name. Lüboslóv Yęzýkin (talk) 14:09, 21 October 2015 (UTC)[reply]

  • Support. Although without an entry in Merriam-Webster, it is still found in Oxford and Collins written as Mashallah. So per "common transcription">"basic transcription" (WP:MOSAR). - HyperGaruda (talk) 12:23, 28 October 2015 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.

Spelling[edit]

Wikipedia uses the most common English form of words; see WP:ENGLISH. The standard English spelling is Mashallah. See above discussion. Also see Google ngrams: [1] shows Mashallah over 3 times more common than Masha'Allah. Note that the phrase is given in Arabic and in translation of Arabic immediately after the English name in the lead of the article. --Macrakis (talk) 23:32, 10 December 2020 (UTC)[reply]

"Their God"[edit]

Not only for Muslims there is only one God, so it's not "their god" but "the God". — Preceding unsigned comment added by Zzzrin (talkcontribs) 07:59, 26 April 2021 (UTC)[reply]

Ma Shaa Allah ❤️[edit]

TiGeR سیالوی 119.73.114.23 (talk) 17:16, 12 January 2022 (UTC)[reply]

Romanian use of the word[edit]

Removed the mention of Romanians in this article, since this expression or any variant of it is not used in the Romanian language — Preceding unsigned comment added by 82.137.46.210 (talk) 10:25, 7 June 2022 (UTC)[reply]

Tualla blancas con adornos de navidad dorados[edit]

Tualla blanca de baño con adornos dorados de navidad 2601:18A:8081:5DC0:6DCF:13EF:A901:ED22 (talk) 17:19, 20 December 2023 (UTC)[reply]