Talk:Liebestod

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Early conversation[edit]

Kindly note the original source [1] of this Wikipedia page.--Jahsonic (talk) 11:41, 1 June 2009 (UTC)[reply]

Why on earth is the video on the page of an orchestral rendition of the song without a singer? —Preceding unsigned comment added by 98.223.186.207 (talk) 22:59, 2 April 2010 (UTC)[reply]

Worse, the video is of a performance of the Prelude to the opera, not the final aria. It's not entirely incorrect though, as Wagner referred to the Prelude as the Liebestod (opposite from modern usage described in this article), and he referred to what we now know as the Liebestod as the Verklaerung.

Added the last 4 lines (in German, and English translation), since these are (in every sense!) the climax Linuxlad (talk) 13:40, 10 July 2010 (UTC)[reply]


Another example[edit]

Does anyone know if Steppenwolf by Hermann Hesse counts as an example?? Danski14(talk) 05:27, 9 September 2010 (UTC)[reply]

Isn't it more of a parody? He doesn't have much good to say about Wagner earlier in the book! --Matt.kaner (talk) 00:07, 13 December 2010 (UTC)[reply]


Isolde May Not Die?[edit]

"There is no hint in the score that Isolde actually dies, although this is a common assumption in modern reception of the opera"  ????

Surely she definitely does,

The Libretto Says

"Isolde sinkt, wie verklärt, in Brangänes Armen sanft auf Tristans Leiche. Grosse Rührung und Entrücktheit, unter den Umstehenden. Marke segnet die Leichen. - Der Vorhang fällt langsam".

or in English

"Isolde sinks gently, as if transfigured, in Brangaene's arms, on to Tristan's body. Those standing around are awed and deeply moved. Mark blesses the bodies. - The curtain falls slowly)."

Marke segnet die Leichen.

Mark blesses the bodies.

That seems prety clear to me.

And I think Leiche is body as in corpse rather than something more lively. Though I'm not sure on that.

More generally surely her death is dramatically, narratively, musically and philosophically necessary. Nigel 109.170.232.119 (talk) 15:50, 23 April 2013 (UTC)[reply]

I think you are perfectly correct and the paragraph "Note: Wagner originally called ..." should be quickly removed. (Leiche is indeed a dead body.)
PS: For future edits, you should consider using the "Show preview" button; see Help:Show preview. -- Michael Bednarek (talk) 06:09, 24 April 2013 (UTC)[reply]

Mild und leise?[edit]

based on something I heard a music scholar say (offhand in an interview) is this aria actually titled "Liebestod"? or is that just what it is popularly called? Googling (though not necessarily accurately), I think I found the word Liebestod in the libretto, but not in the Mild und leise... aria. Anybody have a more knowledge or a reference they could check? if true, this article should mention it. 68.175.11.48 (talk) 23:11, 9 January 2017 (UTC)[reply]

OH WAIT, it's right here in the Tristan und Isolde article: "Wagner called the Prelude the "Liebestod" (Love-death) while Isolde's final aria "Mild und leise" he called the "Verklärung" (Transfiguration)." This Liebestod article should definitely mention this in the lede. There is more to the story because the piece was also published and performed stand-alone. 68.175.11.48 (talk) 23:17, 9 January 2017 (UTC)[reply]