Talk:Chatmonchy

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

素直 - sunao[edit]

So, here is the definition of 素直, from http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C1%C7%C4%BE&kind=jn&mode=0&kwassist=0

すなお ―なほ 1 【素直】

(形動)[文]ナリ (1)性格や態度にひねくれたところがなく、あえて人に逆らったりしないさま。 「―な子」「―に従う」 (2)技芸などに癖がないさま。 「―な字を書く」 (3)物の形がまっすぐであるさま。 「―なるその一ふしもならふやと植ゑてや見まし窓の呉竹/新葉(雑中)」 (4)飾り気がなくありのままであるさま。 「神世にはうたのもじもさだまらず―にして/古今(仮名序)」

[派生] ――さ(名)

Clearly, 素直 does not mean "honest". There's a little bit of overlap, but "honest" is just a different word with a different meaning. 素直 has no perfect English translation. I think we should should wait until the song is released and the lyrics heard before anybody takes another crack at translating it. Personally, I don't think it should be translated; people should instead learn a bit about what 素直 implies. Kaje 02:30, 9 September 2007 (UTC)[reply]

Missing track[edit]

"Tsumasaki" is missing from chatmonchy has come. It's on the disc and listed on the sleeve. Was it just omitted by mistake here, or did an earlier run of this album exclude that track? Dcoetzee 00:06, 30 November 2007 (UTC)[reply]