Talk:Đorđe Balašević/Archive 1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Archive 1

[Untitled]

I do not know where did you get the previous informations but they were missleading and manipulated.

This article stinks of NPOV. It's very nicely formatted but seems very inconsistent with the articles in other languages. Someone should fix this... —Preceding unsigned comment added by 62.121.64.90 (talkcontribs)

Do you have examples of this NPOV? --Dijxtra 16:38, 12 July 2006 (UTC)

I added all the necessary definite and indefinite articles to the section "War years and after" and I also corrected some prepositions--Phalanx2006 01:50, 13 June 2007 (UTC)

Image copyright problem with File:Mojoj mami umesto maturske slike u izlogu.jpg

The image File:Mojoj mami umesto maturske slike u izlogu.jpg is used in this article under a claim of fair use, but it does not have an adequate explanation for why it meets the requirements for such images when used here. In particular, for each page the image is used on, it must have an explanation linking to that page which explains why it needs to be used on that page. Please check

  • That there is a non-free use rationale on the image's description page for the use in this article.
  • That this article is linked to from the image description page.

This is an automated notice by FairuseBot. For assistance on the image use policy, see Wikipedia:Media copyright questions. --10:31, 6 January 2009 (UTC)

Heritage

Somebody wrote that Balasevic's father was a Banat Bulgarian. Strange how nothing can be found about it on the internet. The link to a Croatian website didn't even mention it. So it was irrelavant anyway and meanwhile deleted. Balasevic himself never mentioned it. So what's wrong with him being Serbian? Looks like some people still can't stand that this nation might produce some excellent artists, hm?--80.133.252.164 (talk) 10:41, 16 January 2009 (UTC)

Marim ja...

I just had to change the translation from "I care..." to "I don't care..." This is because in Serbian language this is a local expression in Vojvodina (which I originate from) used to say that you actually do not care about something.

Andrea —Preceding unsigned comment added by 78.0.149.109 (talk) 12:17, 24 August 2009 (UTC)

"Like I care..." would be a more accurate translation. Just sayin...--109.163.139.13 (talk) 15:00, 9 June 2013 (UTC)
Or something like "As if I care...", that would probably be the best translation of the idiome --Bmarkovic.79 (talk) 12:39, 8 May 2018 (UTC)